0127 | voorzijde Zeijlstra : de negers dragen geen broekjes (de gewoonten van hun voorvaderen zijn vrijwel ongerept gebleven : 35, 2-3)! (Cf. ook 83,26) |
[voorzijde Van Giffen : hoe komt die inboorling aan een geweer?] |
0054 | 4,17 : Nummer negen » Nummer Negen |
0128 | 4,22 : Pyama-rel » Pyjama-rel |
0073 | 4,25 / 51,22 : Hong Kong » Hongkong |
0074 | 4,27 : Stampij » Stampei |
0075 | 4,31 : Honoloeloe » Honolulu |
0032 | 5,23 : Bobs » Bobs |
0129 | 6, 3-4 : juli vorig jaar : na vier maanden (cf. mijn opmerking bij 101, 2) is er nog geen jaarwisseling geweest! |
0015 | 7,4 / 15,20 / 38,33 / 56,15 / 85,29 / 88,33 / 89,17 / 101,12 / 107, 7 / 131, 7 / 143, 7 / 143,10 / 149,31 / 151,29 / 152, 4 / 160,31 / 161, 7 / 161, 8 / 163,31 / 169,12 / 176,16 / 185,30 / 186, 2 / 186, 3 / 186, 6 / 187, 3 : hen » hun |
0130 | 7,21 : als ze van de Salomonseilanden kwamen, hoe komen ze dan halverwege Kaap Hoorn en Paaseiland terecht? (cf. deel 01, 165,2-6) |
0131 | 7,28-29 : niet Jan, Bob en Arie hebben de muiters op de Willi Waw overvallen, maar Faraday c.s.! |
0023 | 7,34 : lieten hun » liet zijn |
0023 | 8, 1 : smeerden » smeerde |
0132 | 8,33 : vier » vijf |
0133 | 9,22-23 : ochtend » avond (cf. deel 02, 94,13 sqq.) |
0134 | 10,11 : Brasemermeer » Braassemermeer |
0021 | 15,22 / 99,16 : elleboog » ellenboog |
0135 | 17, 3 : van zin » van zins |
0011 | 17, 6 / 19,28 / 37,15 / 38, 6 / 82, 5 : na een dubbele punt moet een kleine letter |
0136 | 18, 3 : handvaten » handvatten |
0010 | 21,31 / 31, 4 / 31,33 / 36,32 / 40,11-2 / 54, 1 / 78, 5 / 82,28 / 100,31-2 / 103,14 / 103,18 / 104, 5 / 114,25 / 126,34 / 131,32 / 133,22-3 / 134, 1 / 135,32 / 143,24 / 161, 2 / 165,26 / 176,16 / 178,29 : tussen twee persoonsvormen moet een komma staan |
0137 | 23,23 : schuins links » schuin links |
0083 | 25, 9 : Oostindische » Oost-Indische |
0138 | 25,13 / 37,33 : vroeger of later (anglicisme) » vroeg of laat |
0007 | 30,22 / 75,26 : O.K. » Oké of OK |
0139 | 31,27 : Allright » All right of Alright |
0018 | 32, 1 : Tenslotte » Ten slotte |
0140 | 32, 4 : punt toevoegen |
0141 | 34, 4 : niet Jan Prins, maar Arie Roos was degene die dacht dat de Frisco was opgepakt door de Amerikaanse vloot! (cf. 8, 7) |
0142 | 36, 1 : vijf andere muiters » vijf muiters (MacGarrigle is géén muiter! Cf. ook 63,16-22 en deel 01,95,10-22) |
0143 | 37,21 : Himalaya » Himalaja |
0144 | 37,22 : paketboten » pakketboten |
0032 | 39,16 / 44,24 : OConnors » OConnors |
0140 | 40,28 : chefmachinist » chef-machinist (cf. ook 41,27 sqq.) |
0014 | 40,29 / 46,27 / 85, 9 / 114,29 / 151, 2 : dat » wat |
0009 | 44, 3-4 : dood-vermoeide » doodvermoeide |
0146 | 46,21 : meerdere » meer |
0147 | 53,15-16 : het merg van zijn benen » het merg van zijn beenderen |
0148 | 53,16 / 56,18 : overtuigd » er … van overtuigd |
0149 | 54,10 : de oorlog was toch aan het eiland voorbijgegaan? (cf. 35,1) |
0021 | 55, 8 / 117,25 / 117,31 / 118, 4 / 118, 8 / 120,32 / 121,13 / 121,16 / 122,12 / 133, 4-5 / 133, 5 / 133, 7 / 133,11 / 133,18 / 133,25 / 137, 1-2 / 137,20 / 143,27 / 146, 7 / 152,20 / 155,21 / 155, 1-2 / 163,19 / 163,22 / 171,33-34 / 172, 9 / 172, 9 / 177, 6 / 177,19 / 179,12-13 : bruggedek » bruggendek |
0021 | 55,14 / 152,18-19 / 156,32 : bruggetrap » bruggentrap |
0021 | 55,15 : bruggereling » bruggenreling |
0150 | 56,19 : kennen die negers Beëlzebub? |
0021 | 56,33 : kippevel » kippenvel |
0123 | 58,17 : produkten » producten |
0054 | 61, 3 : boeddhabeeldje » Boeddhabeeldje |
0151 | 62, 6 : Kanakas » Kanaken |
0152 | 62, 6 : Polynesische Kanaken : Kanaken zijn Melanesiërs! |
0153 | 63,16-22 : MacGarrigle bleef in deel 01 aan boord (95,10-22) door te lang aarzelen! |
0081 | 63,29 / 82,6 : Hawaď » Hawaii |
0154 | 64,21 : oud » koud |
0021 | 66,14 : dieregeluiden » dierengeluiden |
0155 | 66,30 : Soneril » Soneryl (cf. deel 16,74,21 sqq.) |
0007 | 67,33 : O.K. » oké of OK |
0156 | 69, 1 : Saint Saëns » Saint-Saëns |
0157 | 69,18 : gepasseerd » gebeurd |
0158 | 69,21-22 / 69,27 : tom-tom » tam-tam |
0159 | 71, 3 sqq. : twee overgeblevenen? Er waren toch vijf muiters, inclusief OConnor? (cf. deel 01,160,12-4 en deel 3, 36,1) Tot nog toe is alleen OConnor gedood (70,14), dus volgens Bartjens moeten er vier muiters overblijven! |
0123 | 71,20 : insekten » insecten |
0160 | 73,21 / 73,25 : drie » vijf |
0161 | 74, 5 : hen » haar |
0162 | 74,29 : Philip Sousa » John Philip Sousa |
0039 | 75,10 : litersfles » literfles |
0163 | 78,16 : dat mes van Mickey Mouse heeft Bob Evers! (cf. deel 02,55,16-9) |
0032 | 79, 2 / 98,16 / 137,11 / 179, 8 : Mickeys » Mickeys |
0032 | 79,19 / 81, 5 : Barneys » Barneys |
0037 | 84,18 : Paradijs » paradijs |
0021 | 87, 4 / 87,11 / 133, 4 / 137,18 : ellebogen » ellenbogen |
0164 | 88, 4 : smoesies » smoessies |
0165 | 88,13 : kent Abercrombie Kaat Mossel? |
0166 | 88,22 : wil » wilt |
0021 | 91,28-29 / 92, 4 : zwijnestal » zwijnenstal |
0167 | 93, 1 / 105,10 / 106,34 / 107, 1 / 110,30 : er waren vijftien eilandnegers op de Frisco! (cf. 75,29) |
0021 | 95,31 : essehouten » essenhouten |
0032 | 98, 6 / 99,28 / 101,11 : Hennesseys » Hennesseys |
0168 | 98, 6 sqq. : Hennesseys Garand-repeteergeweer : Hennessey heeft het geweer van Arie (cf. 32,11), en dat was een Winchester! (cf. deel 02, 5,1-2) |
0039 | 99,15 : kajuitswand » kajuitwand |
0007 | 100,32 / 102, 8 / 119,29 / 131, 2 / 131,28 / 154,27 / 177,12 : okay » oké of OK |
0129 | 101, 2 / 128, 1 : zes maanden » vier maanden (incl. deel 01 en deel 03). In totaal duurt het hele avontuur ± 4 maanden (cf. 5,27) : twee maanden op het eiland (cf. deel 02,106,19-20 (en mijn opmerking aldaar)), plus ongeveer twee maanden op de Esperanza en de Frisco / Willi Waw |
0122 | 101, 5 : London-tonic » London Tonic |
0169 | 103,16 : Galapagos-eilanden » Galápagos-eilanden |
0170 | 103,19 : terrier » terriër |
0171 | 103,23 : Yo-hop! Yo-hop! » Yop-ho! Yop-ho! (cf. 96, 6) |
0172 | 104,22 : Kanaaks is geen taal! |
0173 | 108, 3-4 : Harry [...] hinkte : niet Harry, maar Barney was aan zijn been gewond! (cf. e.g. 77,23-5) |
0174 | 109, 8 / 153,21 : Alsjeblief » Alsjeblieft (N.B. : asjeblief mag wel, volgens het woordenboek, alsjeblief niet) |
0021 | 111,25-26 : brugge-opbouw » bruggenopbouw |
0007 | 113,19 : Okay » oké of OK |
0023 | 114, 5 : hadden » had |
0175 | 119,27 : Where the sun shines bright on Ben Lomond » Where the sun shines bright on Loch Lomond (volgens de originele tekst) |
0176 | 123,11 sqq. : Arie heeft zijn geweer afgegeven aan Hennessey! (cf. 32,10-12) |
0177 | 125, 7 : Arie weet op dit moment nog niet dat de Frisco er is! |
0178 | 125,21 : waar en wanneer heeft Arie die ervaring dan opgedaan? |
0179 | 126,15-16 : van het schip waar jullie het over hadden : ook Joe weet op dit moment nog niet dat de Frisco er is! |
0016 | 128,34 / 161,10 : vraagteken toevoegen |
0160 | 129,19 : twee muiters » vier muiters |
0021 | 134, 6 : hartelust » hartenlust |
0023 | 134,28-29 : waren » was |
0018 | 135, 8 : schoonschip » schoon schip |
0021 | 137,25 / 138,15-16 / 138,26 / 156,17 / 156,21 : bruggevleugel » bruggenvleugel |
0018 | 138,33 : Janklaassen » Jan Klaassen |
0180 | 141,23-4 : in deel 01 (88, 3) luisterde Warwick nog naar de radio! |
0181 | 143,31 : bruggeheuvel » bruggenvleugel |
0182 | 145,31-32 : de kajuit van een jacht ligt veel lager dan het dek van een vrachtschip, dus hoe wil Jack vanuit de kajuit van de Willi Waw het hele dek van de Frisco onder vuur houden? |
0183 | 155,30 : brugreling » bruggenreling (cf. 55,15) |
0021 | 156,15 : bruggeverschansing » bruggenverschansing |
0064 | 157,20 : ze » hen |
0018 | 160, 1 : ermee » er mee |
0184 | 160, 8 : rose » roze (cf. ook 150, 1) |
0021 | 161, 5 / 175,13 : katteogen » kattenogen |
0185 | 163,10 : koekedeeg » koekdeeg |
0052 | 167,33 : Kóeng » Kóéng |
0186 | 168, 2 : jerrican » jerrycan |
0187 | 173,21 : Boffe » Boffen |
0021 | 178,11 : kersepit » kersenpit |
0188 | 179,29 : Mauoi » Maupoi (cf. 174,33) |
0021 | 180,11-12 : bruggebestormers » bruggenbestormers |
0174 | 182,10 : alsjeblief » alsjeblieft |
0189 | 185,25 : die » dat |
0190 | 186,30 : Pittsburg » Pittsburgh |
0004 | 187,17 / 187,18 / 188, 2 : h.b.s. » hbs |
0191 | 188, 5 : afstuderen op een HBS? |
0009 | 188,10 : pracht-idee » prachtidee |
0005 | 188,23 : Brittanica » Britannica |
0192 | 188,27 : waarom staan de namen Franklin Roosevelt en Frisco hier ineens cursief? |
0193 | 189,27 : driedriedrie acht » driedriedrie vier acht |
0193 | 189,29 : vijf dollar méér » vijftien dollar méér |
0194 | achterzijde,15 : enige spannende dagen » één spannende dag |