DEEL 22 [z.j., 17e druk] :

1086voorzijde Zeijlstra : de besteltruck is geen bestelwagentje, maar een twaalftonner (cf. 68,32)
1087voorzijde Zeijlstra : de besteltruck is hardgeel en bruin van kleur (cf. 113,29) en draagt de naam „The Galleries” in groen (cf. 113,29-30)
1088voorzijde Zeijlstra : de De Soto-gangsters dragen beide donkergrijze pakken (cf. 114,26-27)
1089voorzijde Zeijlstra : vlak vóór de besteltruck staat Evers’ Buick (cf. 117,10-11)
1090voorzijde Zeijlstra : in de laadruimte van de besteltruck zitten geen raampjes (cf. 120, 1)
1091voorzijde Zeijlstra : de besteltruck heeft dubbele achterwielen (cf. 124,27)
1092voorzijde Zeijlstra : de besteltruck heeft een Pennsylvanianummerbord (d.w.z. oranjeachtig, met een paars binnenvlak, waarop oranje letters staan) (cf. deel 23, 93,24-25); het kentekennummer is (Pa.) 7538 A (cf. deel 23, 85,36 en 94,18)
[voorzijde Moriën : Rosenbaum heeft geen rood, maar een roze overhemd (en lila bretels) (128,2-3)]
00544,17 : Nummer negen » Nummer Negen
01284,22 : Pyama-rel » Pyjama-rel
00734,25 : Hong Kong » Hongkong
00744,27 : Stampij » Stampei
00754,31 : Honoloeloe » Honolulu
00176,20 / 6,32 : aanhalingstekens toevoegen
00108,34 / 13, 4 / 18,35 / 27,30 / 35,11 / 35,16 / 54,18 / 84,24 / 93,20 / 108, 8 / 126, 7 / 140, 8 / 141,11 / 143, 4 / 164,21 / 178,14 / 189,34 : tussen twee persoonsvormen moet een komma staan
00219,28 / 37,23 : ellebogen » ellenbogen
00219,29 : sigaretteaansteker » sigarettenaansteker
109311,24 : John’s » Johns’
109411,32 / 13, 5 : Hubari » Hubary (men mag tenminste aannemen dat de man zijn eigen naam goed uitspreekt!)
001812,10 / 143, 9 / 184, 7 : tenslotte » ten slotte
002113,32 : elleboogstoten » ellenboogstoten
002114,20 / 23,21 / 25,36 / 30,10-11 / 35,33 / 46, 9 / 77, 4 / 79, 8 / 107,29 / 170, 1 : brilleglazen » brillenglazen
000716,13 / 48,12 / 53, 7 / 58,21 / 71, 3 / 80,18 / 100, 6 / 120, 2 / 122,17 / 128,21 / 150,35 / 161,23 / 162,12 / 167,13 / 183,17 : O.K. » Oké of OK
017416,28 / 138, 8 : alsjeblief » alsjeblieft
109417,17-8 / 25, 5 : Hubari » Hubary (want Arie heeft ’s mans naam inmiddels gelezen)
109517,19 / 25,25-26 : in Pittsburgh/Pa. bestaat geen Washington Avenue.
(Wel een Warrington Avenue en een Washington Boulevard)
109618,17-19 : in het Engels loopt het alfabet niet van „aanstekers” tot „zijdelint”.
Overigens, ook in het huidige Nederlandse alfabet komt er nog een groot aantal artikelen ná „zijdelint”!
109723,33 : ! » ?
109823,34 : ? » !
109927,21 : niet » niets
012327,24 : insektenpoeder » insectenpoeder
110029,25 sqq. : in Pittsburgh/Pa. bestaat geen Quaker Boulevard
073630,22 / 119,22 : kijkert » kijkerd
037731,12-13 : Arie draagt nooit een pyjamajasje!
013935, 1 / 60,28 : Allright » All right of Alright
001536,27 / 53,33 / 187, 5 : hen » hun
002137,31 : sigarettepijpje » sigarettenpijpje
002141, 3 / 42, 8 : kranteartikel » krantenartikel
110141, 3 : vóór het lezen van het krantenartikel, het wassen en het aankleden was het ook al kwart over negen (27, 2)!
002153,30 : spinnewebben » spinnenwebben
001857,17 : temidden » te midden
029160, 2 / 60, 5 : u heeft » u hebt
005260,30 : móet » móét
005562,15 : na dubbele punt plus aanhalingstekens moet een hoofdletter
110263,16 : dat heeft Jan wél aan Arie verteld! (cf. 56,35-36)
110363,19-21 : een paar minuten geleden had Jan dat etui nog wél in zijn zak (cf. 56,36), en dat was nadat hij van „daarginds” was gekomen en nadat de politie op het idee kwam de ingangen af te zetten!
014863,33 : overtuigd » er … van overtuigd
002366,15 : worden » wordt
009668,15 : Gulfpride olie » Gulfpride-olie
110468,18 : Hij » De chauffeur ervan
066371,17 : betreft » betrof
022973,24 : kilometer » kilometer per uur
110573,26 : en zuurpruim » een zuurpruim
110673,32-37 : de stichomythie loopt niet : Arie spreekt regel 32 t/m 35, en ook nog eens 36 en 37
002374, 2 : zaten » zat
002375,11 / 109,12 / 163,10 : waren » was
017080,31-32 : terrier » terriër
014682,10 : meerdere » meer
017487, 4 : alstublief » alstublieft
110789,29 : hij kan de Pennsylvania Turnpike niet volgen, als hij via Ralston naar Harrisburg rijdt!
En uit 163,14-18 blijkt, dat de Pennsylvania Turnpike een tolweg is; waarom kwamen ze dan bij de afslag naar Cooper’s Valley geen tolhuisje tegen?
110891, 5-12 : is het niet een tikkeltje overdreven om de afslag naar een dorpje als Cooper’s Valley „tussen bijna onafzienbare velden vol wuivend graan” uit te rusten met „een van die ingewikkelde klaverblad-kruisingen der moderne autosnelwegen”, „een drietal serpentine-achtige kronkelingen” en „twee viaducten”?
018993,31 : die » dat
110995,24 : Mobie » Moby
067696,19 : zij » zijn
002196,33 / 97, 2 / 127, 6 : elleboog » ellenboog
0021102,23 : essehout » essenhout
0023105,10-11 : stonden » stond
0052109,36 / 120,35 : hóe » hóé
1110116, 5 : Ze » Zo
1111118,22 : „Verder was het doodstil” : op 125,38 blijkt dat de motor van de De Soto nog loopt!
0118120,19 : donker grijze » donkergrijze
0229126,18 / 126,18 / 126,18 : mijl » mijl per uur
1112129,29 : één volle band » één lege band
0037132,16 / 132,20 : Indianen » indianen
0037132,18-19 : Indianenfilms » indianenfilms
0301141,26 : ik [...] wordt » ik [...] word
0018143, 8 : Tenslotte » Ten slotte
1113143,11 : rechterzijraam » linkerzijraam (want je hand uit het rechterzijraam steken als je aan het rijden bent, is een lastige stunt!)
0229143,20 : kilometer of tien » kilometer of tien per uur
0021150,25 : schemerlampekap » schemerlampenkap
0174152, 9 : Asjeblief » Asjeblieft
1114152,20 : Jan heeft geen kans gezien de bonnen terug te leggen, want hij had het te druk met de twee gangsters! (cf. pp. 119-126)
1115153,23 : „Elfdrogisterijentocht” : op p. 9,5 sqq. heeft Van der Heide uitvoerig uitgelegd dat een drugstore géén drogisterij is!
0052148,13 : dóen » dóén
0139161,22 : allright » all right of alright
1116161,35 : der » de
0301161,36 : ik [...] houdt » ik [...] houd
1117163,25 : „Johnston” bestaat niet, wel „Johnstown”; maar Ralston - Johnstown - Harrisburg is een enorme omweg, en bovendien ligt Johnstown absoluut niet in de buurt van de Pennsylvania Turnpike!
1118165,19 : Massachussetts » Massachusetts
1119172, 4 : trouwen » touwen
1120173,35 : Hubarry » Hubary
0174175,29 : alsjeblief » alsjeblieft
1121181,15 : gangster rechts van Hubary » gangster links van Hubary
(immers, Pietro Rossi zit achter het stuur! (cf. 173,21))
1121181,18 : linkerhand » rechterhand
1121181,19 : rechter » linker
1121181,21-22 : linkerportier » rechterportier
0382190,21 : één » één-
1122achterzijde, 5 : geen van de drie jongens drinkt cola! (cf. 9,35-37)