DEEL 39 [1992, 1e druk] :

2020voorzijde Zeijlstra : in het hele boek knallen er geen twee auto’s bovenop elkaar.
Er is wel een aanrijding (117,30 sqq.), maar dat is in een smal straatje en bovendien zonder palmen. De man op de voorgrond lijkt meer op een bouwvakker dan op een trimmer (dus : Nicholas), dus dit moet de scène op p. 19 voorstellen : daar is echter alleen sprake van een staalplaat die naast een auto terecht komt, niet van twee auto’s. Bovendien groeien in de Docklands ook geen palmen!
2021voorzijde Zeijlstra : noch in Brixton noch in de Docklands groeien palmen!
00147, 3 / 33, 7 / 55,10 / 75, 3 / 102,33 / 121,30 / 129,16 / 133,16 / 156,10 / 163,36 / 183, 8 : dat » wat
00107,13 / 7,18 / 7,25 / 9,12 / 12,33 / 14,32 / 15,19-20 / 19,10 / 21, 6 / 23,29 / 24, 8 / 25, 3 / 26,18 / 27,24 / 28, 5 / 28,31 / 31, 6 / 42,20 / 48,26-27 / 56, 1 / 59,31-32 / 60,14 / 61,36 / 70,10 / 72,12 / 73, 7-8 / 79,31 / 85,15 / 86,19 / 90, 8-9 / 98,23 / 98,24 / 99, 4 / 100,15 / 101,30-31 / 105,19 / 106, 8-9 / 111, 7 / 114,20 / 114,30 / 115,16 / 116,36 / 117,26 / 119,12 / 123, 7 / 129,16 / 131, 6-7 / 136,14 / 144, 6 / 147,31 / 151, 8 / 151,26 / 51,28 / 155,36 / 156,11 / 157, 4 / 158,34 / 159,12 / 161, 3 / 161,20 / 162,27 / 162,31 / 167,21 / 167,27 / 174,37 / 176,21 / 177,25 / 179,29 / 183,29 / 184,18 : tussen twee persoonsvormen moet een komma staan
00167,20 / 10, 2 / 11, 5 / 11,16 / 12,34 / 14, 1 / 19,26 / 20,10 / 21, 2 / 25,14 / 32,33 / 35,11 / 37, 9 / 43,22 / 43,22 / 43,23 / 49,11 / 52, 4 / 63,26 / 72, 7 / 73, 5 / 74, 2 / 74,28 / 75, 9 / 78,10 / 78,21 / 79,33 / 83,25 / 86,28 / 86,28 / 88,32 / 89, 4 / 91, 4 / 92,32 / 97,28 / 97,29 / 104, 4 / 108,30 / 108,34 / 115,19 / 123,22 / 124, 1 / 126,34 / 127,37 / 134, 5 / 134,24 / 136,20 / 138,23 / 142,14 / 157,23 / 164, 1 / 166,22 / 169,29 / 172,15 / 174,22 / 178,11 / 180,29 / 181, 3 / 181,37 : vraagteken toevoegen
01667,25 : haal » haalt
02648,15 / 9, 6 / 27,14 / 27,16 / 27,19 / 33,37 / 39,20 / 40, 5 / 49,22 / 56,16 / 100,36 / 101,22 / 102, 8 / 103, 5 / 110, 8 / 124,33 / 125,13 / 125,14 / 125,16 / 132,18 / 132,28 / 157,31 / 168,20 / 184,22 : Thames » Theems
13648,15 / 9, 6 / 27,14 / 27,16 / 27,19 / 33,37 / 39,20 / 40, 5 / 49,22 / 56,16 / 100,36 / 101,22 / 102, 8 / 103, 5 / 110, 8 / 124,33 / 125,13 / 125,14 / 125,16 / 132,18 / 132,28 / 157,31 / 168,20 / 184,22 : Thames » Theems
20229,12 / 12, 7 / 12,37 : Docklands » de Docklands (cf. 26,24 sqq.)
20239,23 / 23,33 : de BOAC bestaat niet meer sinds april 1974!
002111, 1 : hondeweer » hondenweer
001811,13 : halvebol » halve bol
002111,19 : Hondeweer » Hondenweer
202412, 5 : het metrostation heet niet Tower Bridge, maar Tower Hill!
002114, 2 : hondenaam » hondennaam
001814, 5 : halfingestorte » half ingestorte
001814,32 : overliep » over liep
202515,11 : aan » een
202618,34 : belanceerden » balanceerden
202719, 6 : de de » de
001721, 2 / 38, 3 / 70, 5 / 75,20 / 83,27 / 176,37 : aanhalingstekens toevoegen
027125,37 / 28,11-12 / 28,17 / 32, 3 / 37,17 / 37,29 / 91, 2 / 98,18 / 98,20 / 110,28 / 115,35 / 119,10 / 147, 6 / 147,13 : in Engeland rekent men nog steeds niet in guldens!
038428,10 : kwadraat meter » vierkante meter
001828,16 : stinkendrijk » stinkend rijk
002328,29 / 118,17 : zijn » is
002129,23 : kranteknipsels » krantenknipsels
002130, 6-7 : kippegaas » kippengaas
202830, 9-10 : betonnen muren worden niet gemetseld!
002133,14-15 : stedebouwkundig » stedenbouwkundig
024335,17 / 168,18 : Burns » Burns’
202939,22 : Blackwell Basin » Blackwall Basin (cf. 49,22 sqq.)
203040,12 : Releana Road » Raleana Road
001840,27 : halfverborgen »half verborgen
002140,33 : eikehouten » eikenhouten
203146,26 : minachtend beweging » minachtende beweging
203249,16-17 : Lawrence Street » Saint Lawrence Street
001850,29 : vanachter » van achter
202251,21-2 : dat Docklands » die Docklands
001851,37 : vanuitgaan » van uitgaan
203353,18 : hem » het (oogje is onzijdig)
002154 T : karrevracht » karrenvracht
014654,28 / 75,28 : meerdere » meer
056655, 1 : waarmee » met wie
203456, 8 : de centrum » het centrum
203556,30 : waren waren » waren
002161,22 : hondemand » hondenmand (cf. ook 159, 6)
006463,36 / 63,37 / 115, 8 : ze » hen
002463,37 : komma (na „volgen”) moet weg
176664, 9 : de » te
002165, 2-3 : karrevrachten » karrenvrachten
203665,11 : bij deur » bij de deur
032465,17 : ze » hun
170869,67 : drukcylinders » drukcilinders
182969,19 : geölied » geolied
054272,14 : hen » ze (wijzers)
038273,11 : fish » fish-
203774,23 : gevoelige » gevoelig
001375, 5 : aanhalingstekens verwijderen
115178,32 : bleren » blèren
002180, 1 : zielestrijd » zielenstrijd
001882,24 / 132,15 : temidden » te midden
203882,34 : Are » Arie
086782,37 : Aries » Arie’s
203983,14 : Zuid-Korea ligt niet in Europa!
204085, 7 / 142,11 : is een gebouw van 10 verdiepingen (cf. e.g. 22,24 en 25,36) 80 meter hoog???
202285,16-7 : Docklands dat [...] was » Docklands die [...] waren
005486,36 : filistijnen » Filistijnen
002187, 9 / 160,31 : schroevedraaiers » schroevendraaiers
005494, 3 : yank » Yank
002196, 8 : konijnehokken » konijnenhokken
2041100,34-35 : Romney Road voert níet naar een van de tunnels onder de Theems!
Romney Road loopt tussen Greenwich High Road en Trafalgar Road. Vanaf Trafalgar Road moet je eerst door Woolwich Road, en dan linksaf de Blackwall Tunnel Approach in: deze voert wel naar een van de tunnels onder de Theems
0050103,19 / 104,32 : de kluwen » het kluwen
0050103,20 / 103,22 : die kluwen » dat kluwen
2042104, 1 : resoluuut » resoluut
2043105,32 : Angel Park Gardens » Angell Park Gardens
0021107,25 : pijpela » pijpenla
0018109,13 : evengroot » even groot
0140110,14 : punt toevoegen
2044110,32 : Walhallah » Walhalla
0054111,37 : cetabever » Cetabever
2045115,21 : zich zich » zich
2046115,35 : suggeren » suggereren
0867117,11 : Jamies » Jamie’s
0021117,15-16 : kurketrekkerachtige » kurkentrekkerachtige
0023118,12 : slingerden » slingerde
0015119,20 / 144,14 / 162,19 : hen » hun
0018119,21 : tegemoetkwamen » tegemoet kwamen
2047120,12 / 120,15 : Islands Gardens » Island Gardens (cf. ook 120,30)
0023123,12 : stonden » stond
2048125,18-19 : aan de overzijde van de tunnel (de Greenwich Foot Tunnel) is geen metrostation.
Het dichtstbijzijnde is station New Cross, zo’n 1½ km westelijker!
0032129, 3 : Roy’s » Roys
2049131,35 : de de » dat de
1478133,15 : doorsnee-zondagmiddag » gemiddelde zondagmiddag
1142134, 3 : hannessen » hannesen
0023136, 8 : schudden » schudde
2050140,34 : Stuif Inn » stuif in
1595141,27 : dat » dan
0018142,19 : evenlange » even lange
0018144,25 : Vanboven » Van boven
0021144,35 / 158,22 : spinnenweb » spinnenweb
0023145, 9 : wisten » wist
2051146,18 : Burns rijdt een terreinwagen, geen Buick (cf. 19, 1)
1987148,21 : af » of
2052158,15-16 : de Isle of Dogs » het Isle of Dogs (cf. e.g. 56,16)
2053159,11 : multimappen » multomappen
0092159,20 : studieuren » studie-uren
0021160, 1 / 174, 5 : hartelust » hartenlust
2053160, 8 : multimap » multomap
0021160,24 : hondevoer » hondenvoer
2054161, 1 : het doos » het doosje
0896161, 2 : gedachtenloos » gedachteloos
2055161, 2 : het houtwol » de houtwol
2056161, 5 : het » haar (: aandacht is vrouwelijk)
2057162,28 : stuk » gebied
0021163,21 : pottekijkers » pottenkijkers
0018166,17 : naarbuiten » naar buiten
1848166,37 : reden » rede
2058168, 5 : Burns weet al lang waar Ian Reddick woont, want hij heeft Bob zelf het adres gegeven (93,23-27)!
1180169,24-25 : verzorgd » verzorgt
0018170,26 : vanop » van op
2059172, 3 : werknemer » werknemers
2060172,28 : Sholto » Sholtech (cf. 171,17 sqq.)
2061179, 5-6 : op p. 161,14-15 is Arie wél bang voor ontploffingsspul!
2062179,18-19 : lifschachten » liftschachten
2063181, 7 : hem » zich
0072187,16 : radarboot » raderboot
0054187,17 : Nummer negen » Nummer Negen
0073187,25 : Hong Kong » Hongkong
0074187,27 : Stampij » Stampei
0075187,31 : Honoloeloe » Honolulu