DEEL 41 [1994, 1e druk] :

2095voorzijde Zeijlstra : BIOS » KINO
00104, 3 / 18, 6 / 29,22-23 / 29,26 / 39,32 / 48,10 / 66,34 / 68, 1-2 / 89,22 / 89,29 / 90,29 / 104,26 / 112, 8 / 119,11 / 126,34 / 151,25 / 168,37 : tussen twee persoonsvormen moet een komma staan
00165, 2 / 5,21 / 6,15 / 8,11 / 9,23 / 23,14 / 45,31 / 49,26 / 53,36 / 53,37 / 66, 7 / 67, 4 / 74,26 / 79,23 / 81, 4 / 81,14 / 87,24 / 91, 3 / 91, 6 / 95,21 / 101,18 / 101,18 / 107, 6 / 113, 4 / 114, 5 / 120, 1 / 121, 3 / 122,29 / 122,36 / 125, 5 / 131,36 / 133,17 / 139,26 / 144,11 / 144,29 / 148,30 / 151, 4 / 154,38 / 158,31 / 167,20 / 171,23 / 173,15 / 182,35 / 182,36 / 185,30 : vraagteken toevoegen
20965,31 / 122, 8 : begin jaren ’90 werd in Duitsland nog geen statiegeld geheven op kleine limonadeflesjes!
20975,38 / 19, 2 / 47,34 / 50, 9-10 / 66, 9-10 / 126,27 / 126,33-34 : ”het voormalige Oost-Duitsland” : Oost-Duitsland bestaat nog steeds (net als bijv. Oost-Nederland). Daarom : „de voormalige DDR.”
00146,28 / 30,12 / 36,35 / 43,30 / 43,35 / 50,11 / 61, 1 / 71,14 / 106,35 / 108,32 / 122,23 / 124, 1 / 128,20 / 148,33 / 149,27 / 175, 4 / 177,12 : dat » wat
20987, 3 : purkte » pulkte
20997,35 / 112,19 / achterzijde, 7 : pickup-truck » pick-uptruck
00927,37 / 12,18 / 12,34 / 13, 1 / 13,33 / 14, 4 / 14,37 / 15, 6 / 15,29 / 16,24 / 28, 1 / 28,21 / 29, 2 / 29, 7 / 29,17 / 30, 2 / 30, 6 / 30,35 / 31,21 / 31,32-33 / 32,12 / 32,33 / 33, 7 / 33,11 / 42, 8 / 43,14 / 43,20 / 43,29 / 53,32 / 55, 9 / 55,18 / 55,124 / 56,20 / 57,12 / 72,16 / 112,32 / 113,27 / 114, 1 / 130,27 / 130,33 : pickup » pick-up (cf. deel 40,159, 2 en deel 40,161,19 sqq.)
00089,25 : nijlpaard-Roos » nijlpaard Roos
005010,14 / 40, 4 / 40,11 : de kluwen » het kluwen
063714,17 / 14,22 / 86,38 : Skoda » Škoda
012317, 6 : insekten » insecten
086720,34 / 22,27 / 22,37 / 23,31 / 85,21 / 93,28 / 136, 7 / 183,17 : Aries » Arie’s
006421,38 / 41, 2 : ze » hen
209725, 2-3 : „toen Oost-Duitsland nog bestond” » „toen de DDR nog bestond”
008327,21 / 127,15 : Oostduitse » Oost-Duitse
209929,18 : pickup-trucks » pick-uptrucks
009229,24 : pickups » pick-ups
002130, 4 / 56,30 / 181,26 : ellebogen » ellenbogen
002130,25 / 55,22 : muggebulten » muggenbulten
160032,34 : meeverend matras » meeverende matras
022935, 3 / 36,36 : kilometer » kilometer per uur
210035, 9 / 92,17 : pilonen » pylonnen
210136, 2 : Magdeburg » Maagdenburg (er is immers ook voortdurend sprake van Berlijn)
032438,12 : ze » hun
001538,12 : hen » hun
208439,32 : Wass » Was
011840,38 / 60, 6 : dit maal » ditmaal
210242, 5 : het verkeer richting Polen en richting Berlijn splitst zich niet bij kruispunt Drewitz (beter: afslag (Potsdam-)Drewitz), maar bij kruispunt Nuthetal!
001844, 2 : openlucht » open lucht
012344, 3 : insekt » insect
001845,29 : halflos » half los
210348, 7 : Wilhelm I » Wilhelm I. of Willem I
210448, 7 : het zomerkasteel Sanssouci was niet alleen van Wilhelm I./Willem I, maar van alle Pruisische koningen, vanaf Friedrich der Groβe/Frederik de Grote die het had laten bouwen, en later van de drie Duitse keizers
036248, 8-9 : Sans Souci » Sanssouci
014648,18 / 171, 1 / 180,32 : meerdere » meer
210550,15 : van Duitsland bestaat geen plattegrond, wel een kaart!
134250,36 / 156,33 : Strasze » Straβe (of desnoods Strasse, cf. Imbiss (48,19))
210651, 4 : Ebert Strasze » Friedrich-Ebert-Straβe (of desnoods Friedrich-Ebert-Strasse)
210752,18 : Gedächtniskerk » Gedächtniskirche o Gedachteniskerk)
134252,33 / 103,11 / 123,20 / 155,33 / 189,28 : Wielandstrasze » Wielandstraβe (of desnoods Wielandstrasse)
210853,18 / 63,30 / 64, 5-6 / 69,28 / 82, 9 / 102,11 / 104, 2 / 104,13 / 104,25-26 / 108, 6 / 108,36 / 110, 3 / 119,10 / 125,31 / 128, 4 / 151, 3 / 153,26 / 154,23 : Saarbrückenstrasze » Saarbrücker Straβe (of desnoods Saarbrücker Strasse)
203355, 4 : hem » het
210955, 6 : hij » het
092561,37 / 61,37 : Asperine » Aspirine
092562, 1 / 62,12 : asperines » aspirines
001864, 9 / 72,33 / 175,37 : temidden » te midden
211067,14 : er was helemaal niet afgesproken dat Jan ƒ 200,- van Metzger zou krijgen. De afspraak was dat, naast het loon van £ 50,- per dag, de onkosten vergoed zouden worden, en dat geld heeft Jan reeds keurig gekregen van Henry Maslin (deel 40, 45,32)!
211170, 2 : Belforterstrasze » Belforter Straβe (of desnoods Belforter Strasse)
211274,15 : I’am » I am òf I’m
134274,33-34 : Friedrichstrasze » Friedrichstraβe (of desnoods Friedrichsstrasse)
211375, 3 : de Berlijnse Muur was echt geen meter dik!
114076, 2 : Tabé » Tabee (cf. o.a. deel 12,109,20 , deel 38,104,34 en Van Dale)
211479,29-30 : naast zeven- (en acht-)cijferige telefoonnummers waren er in Berlijn anno 1994 nog steeds zes- en zelfs vijfcijferige telefoonnummers!
008385,31 : Oostduitsers » Oost-Duitsers
209788, 2-3 : „het voormalige West-Duitsland” : ook West-Duitsland bestaat nog steeds!
002189,29 : ruggegraat » ruggengraat
002390,27 : maakten » maakte
002193, 1 : hondekarren » hondenkarren
134293,31 : Hafenstrasze » Hafenstraβe (of desnoods Hafenstrasse)
211595,24 / 100,22-23 : Karl Marxstrasze » Karl-Marx-Straβe (of desnoods Karl-Marx-Strasse)
005495,26 : konditorei » Konditorei
160795,37 : Alstjeblieft » Alsjeblieft
211197,20 : Rostockerstrasze » Rostocker Straβe (oder desnoods Rostocker Strasse)
012399,22 / 129, 2 : klandestien » clandestien
2116102, 1 : Arie kan niet weten dat Jan de Saab heeft heroverd noch dat de Saab licht beschadigd is!
0034103,16 : wat » dat
0023103,31 : wisten » wist
2117105,17 : sjaggerhoekje » sjacherhoekje
2118113,34 : Nahme » Name
0118117,16 : Dit maal » Ditmaal
1342121,16 : Wadzeckstrasze » Wadzeckstraβe (of desnoods Wadzeckstrasse)
2119121,17 : Beimlerstrasze » Hans-Beimler-Straβe
0023123,31 : laten » laat
0018125,17 : naartoe » naar toe
2111126,25 / 131, 2 / 133,37 / 135, 2 / 136,10 / 136,30 / 137,32 / 139, 6 / 147, 2 / 147, 8 / 149,20 / 150, 1 : Storkowerstrasze » Storkower Straβe (of desnoods Storkower Strasse)
0018128,36 : evengoed » even goed
2120135, 5 : voor in de middag » vroeg in de middag
0362136, 8 : Friedrichs Hain » Friedrichshain
2121140,13 : Jan heeft Wolf wel degelijk gezien (cf. deel 40,142, 5 sqq.)!
0052144,15 : niéts » níéts
0118147,30 : te zamen » tezamen
0018148,27 : wijdgespreide » wijd gespreide
2122151, 7-9 : hoe weet Jan waar Wolf en Reinie wonen? Bob heeft hem alleen maar verteld dat hij weet waar de broers wonen, maar hij heeft hem geen adres genoemd (123, 3-4)!
2123154,34-35 : hoe weet Jan waar Bob zijn Golf heeft geparkeerd? Toen Jan Bob ontmoette in de Saarbrücker Straβe, kwam Bob Jan rennend achterna! (118, 4-5)
2111157,14 : Lietzenburgerstrasze » Lietzenburger Straβe (of desnoods Lietzenburger Strasse)
0663158, 8 : betreft » betrof
2124158,10 : kakatoe » kaketoe
0629159, 5 : het vraagteken moet weg
0018162,10 : fijnafgestelde » fijn afgestelde
2125173,27 : de [...] stof » het [...] stof
0018175,33 : Temidden » Te midden
2126182,13 : iederen » iedereen
1822184,18 : pleegden » plachten
0023188, 5 : aanwijst » aanwijzen
2127189,32 : SLUBICE » SŁUBICE
0072190,16 : radarboot » raderboot
0054190,17 : Nummer negen » Nummer Negen
0073190,25 : Hong Kong » Hongkong
0074190,27 : Stampij » Stampei
0075190,31 : Honoloeloe » Honolulu
1245191,10 : Noord-Zuidhollands koffiehuis » Noord-Zuid Hollandsch Koffiehuis
2128191,26 : leden » buitengewoon leden
0123191,33 : Redaktie » Redactie